Việt Nam có một lịch sử lâu đời về làm vườn thực phẩm. Cho nên thật đáng chúc mừng khi quyển sách này được dịch sang tiếng Việt. Sau khi đi thăm Việt Nam nhiều lần và dành nhiều thời gian tìm hiểu và thảo luận với những người nông dân, những người làm kỹ thuật và những người nghiên cứu, tôi đã hiểu Nông nghiệp bền vững (Permaculture) và VAC (hệ sinh thái) của Việt Nam có chung mục đích là nhằm tạo một môi trường trong sạch, lành mạnh mà không để suy giảm các tài nguyên sinh học. Chỉ hơi khác là Nông nghiệp bền vững xem xét cả các vấn đề tái sử dụng chất thải, bảo vệ đời sống hoang dã, mở rộng kinh tế địa phương và quy hoạch vùng. Nông nghiệp bền vững và VAC cung cấp một hệ thống kiến thức và kỹ thuật giúp cho con người ở bất cứ đầu, thành thị hay nông thôn, giải quyết những nhu cầu của chính mình, đạt được thu nhập đầy đủ và đặc biệt là sống trong môi trường lành mạnh.
Những đạo đức và nguyên lý của Nông nghiệp bền vững có tính phổ biến và không có gì đáng ngạc nhiên khi thấy người Việt Nam nhanh chóng tiếp nhận và ứng dụng. Việc xuất bản quyển sách này là bằng chứng cho sự đánh giá ấy. Và trong thời gian tới, một quyển sách đầy đủ về VAC sẽ được phát hành nhằm bổ sung kiến thức cho những người làm vườn thực phẩm nói tiếng Anh trên thế giới.
Những người làm vườn Việt Nam có thể ở trong số những người làm vườn giỏi trên thế giới. Với những truyền thống bảo tồn đất đai, cây trồng, nước và đất canh tác, quyển sách này chỉ góp thêm vào những kiến thức mà người nông dân Việt Nam đã có. Họ phải giải quyết những vấn đề về diện tích đất, sự thoái hóa đất và luôn gặp những khó khăn do khí hậu gây ra. Và có lẽ chính vì thế mà họ sử dụng đất đai thật giỏi. Ngày nay, những phương pháp bền vững đó đang có nguy cơ bị phá vỡ bởi nền “nông nghiệp thương mại” với lượng lớn máy móc và hóa chất đưa vào Việt Nam. Tôi hy vọng là Nông nghiệp bền vững và VAC cùng hành động đưa lại một môi trường trong sạch hơn, đẹp hơn và lành mạnh hơn cho nhân dân ở mọi nơi và quyển sách này góp phần nhỏ bé vào mơ ước đó.
ROSEMARY MORROW